老齢雑感

ーあのとき僕はこう思ってたんだー

今さらの そばかす

 今さらな話です。

 

1)「そばかす」ということば

 

 英文読んでたら

 freckle という単語が出てきて

 辞書引いたら「そばかす」のこと

 だった。

 

 その瞬間ひらめいた

 

 「そばかす」って、えーっ、

 もしかして「蕎麦のカス」?

 

 ピンポーンでした。

 

 蕎麦の実の殻のカスの

 ことだったそうです。

 

 

2)よわい65歳になりなんとして

 

 はじめて「そばかす」という

 ことばをちゃんと理解した。

 

 医学方面では

 「雀卵斑(じゃくらんはん)ephelis」

 というような言い方もあるらしい。

 

 鶉の卵なんかのあの斑点ですよね

 スズメの卵って見たことないんで。

 

 今さらですけどねぇ、ほんとに。